MultiONoticias

Apoyo a los investigadores cualitativos durante la pandemia

Transcripciones automatizadas

-A
+A

Nueva opción de importación de transcripciones automatizadas.

Debido a la pandemia, la investigación cualitativa se está transformando. La tradicional recolección de datos cara a cara es reemplazada por métodos y procedimientos que permiten el trabajo de campo a distancia. Cada vez más investigadores realizan entrevistas a través de servicios como MS Teams o Zoom. Con todos los inconvenientes que conlleva esta pandemia, también hay efectos positivos y oportunidades, como las transcripciones automatizadas que proporcionan las herramientas de recopilación de datos en línea.

Otras ventajas son que no hay gastos de viaje, que es una forma más rápida de recolectar datos y que se pueden realizar fácilmente entrevistas con encuestados de todo el mundo (c.f.  Conducting Qualitative Research During Times of Uncertainty). Algunos investigadores informan de que tiene un efecto positivo en las personas con una discapacidad física. En primer lugar, no hay que viajar y, en segundo lugar, la investigación en línea hace que la discapacidad física sea menos visible. Esto hizo que los encuestados se sintieran más cómodos con la entrevista. Por lo tanto, la investigación en línea puede ser más inclusiva (véase también Nehls, Smith & Schneider, 2015).

Para más información sobre la realización de investigaciones cualitativas digitales, se ofrece una lista de fuentes al final del artículo original. Ir al artículo original

 
Apoyo a las transcripciones automatizadas

Para apoyar a los investigadores durante este tiempo de transformación, ATLAS.ti ofrece una nueva opción de importación de transcripciones generadas por servicios como Equipos o Zoom (actualmente disponible en ATLAS.ti Mac v 9.0.5, y pronto también en ATLAS.ti Windows). Al importar las transcripciones, éstas se asociarán directamente con el vídeo de la entrevista. Todo lo que necesitas hacer entonces es revisar el texto, hacer las correcciones necesarias, ¡y tu transcripción está lista!

Técnicamente hablando, los subtítulos o transcripciones automáticas son proporcionados por muchos servicios en forma de archivos VTT o SRT.  Con el soporte nativo de ATLAS.ti para este formato, ahora puede importar transcripciones de una gran cantidad de servicios. Algunos ejemplos son:

  • MS Teams
  • Zoom
  • YouTube
  • Happyscribe
  • Trint
  • Sonix
  • com
  • Panopto
  • ai
  • Temi
  • Simon Says
  • Vimeo
  • Amberscript
  • Transcribe by Wreally
  • Vocalmatic
  • eStream

Seguir leyendo artículo original